Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] UNDER SUN, from the stage of trial and error for several years, It's a brand...

This requests contains 107 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bestseller2016 , sunshine12 ) and was completed in 1 hour 48 minutes .

Requested by issei0316 at 29 Aug 2023 at 23:29 981 views
Time left: Finished

5
 
UNDER SUNは、数年間試行錯誤の段階から、
ずっと発信し続けていたブランドなので、明確に
創設日が有りません。
 
その為、初めて寄付によるサポート活動が行えて
ブランドに魂を入れたこの日を創設日にしました。
 
  

UNDER SUN, from the stage of trial and error for several years,
It's a brand that I've been sending out for a long time, so it's clear
There is no founding date.

Therefore,I made this day when I put my soul into the brand as the founding day ,which
We can do support activities by donation for the first time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime