[Translation from Japanese to English ] The circuit is generally open to participants aged 6 and above. However, chil...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , risa0908 , janjankun ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tadasuke1075 at 20 Jun 2023 at 15:41 698 views
Time left: Finished

このツアーは原則6歳からの参加が可能ですが、4歳でも以下の条件を満たしていれば参加可能です。

・自分自身で最後まで歩ける
・抱っこ・おんぶを保護者にせがまない。
・一人で梯子を下りることができる。
・氷の上を一人で歩ける
・暗い・狭い中でも怖がらずに泣かずにいることができる

実際は過去に4歳でもツアーに参加しております。また洞窟に入らなくても、洞窟前までの森の散策は参加可能です。

是非、ご検討していただいてまた連絡をください。

The circuit is generally open to participants aged 6 and above. However, children up to 4 years old can also participate if they meet the following conditions:

- They are able to walk to the end on their own.
- They do not require a parent to carry them on their back.
- They can down stairs independently.
- They can walk on ice.
- They can remain calm and not cry in dark or narrow places.

In fact, we have had participants as young as 4 years old in the past. Even if they choose not to enter the cave, they can still take part in the forest walk leading to the front of the cave.

Please take this into consideration and feel free to contact us again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime