Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry but have a question about SHIP REQUEST ID XXX. In this SHIP REQUES...

This requests contains 217 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , shirataki , risa0908 , ayaazzara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yoshikichi at 09 Jun 2023 at 14:51 1106 views
Time left: Finished

私はSHIP REQUEST ID ○○について質問があります。このSHIP REQUESTの中にPackage ID: △△の商品があります。私はこの商品を誤って購入していたことがわかりました。そのため日本へ発送はしないで売り手に返品をする必要があります。SHIP REQUEST ID ○○ からこの商品を除外して、MY SUITE の Ready to Send に戻していただくことは可能でしょうか?お返事をお待ちしています。

I'm sorry but have a question about SHIP REQUEST ID XXX. In this SHIP REQUEST there is a product with Package ID: △ △ △. I have found that I purchased this item by my own mistake. Is it possible to exclude this item from SHIP REQUEST ID XXX and return it to Ready to Send in MY SUITE? I would be grateful if you could reply.

Client

Additional info

なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime