[Translation from Japanese to English ] The following email has been forwarded from Consignee to Shipper. If CMA need...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , karekora , steveforest ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hiroshi1984 at 23 May 2023 at 22:07 787 views
Time left: Finished

ConsigneeからShipperへ下記メールが転送されてきました。CMAは、Gensetが必要な場合、日本側で予約が必要になったのでしょうか?CMA JAPANへ問い合わせをしても解決せず、CMA USAに確認してくれと言われました、次回船積みを控えておりますのでご教示いただけますでしょうか。ちなみに、PO No.Aの案件はGENSETを使用することができたか、状況が分かれば教えてください。

The following email has been forwarded from Consignee to Shipper. If CMA needs Genset, may we confirm if the Japanese side needs to make a reservation or not? We have asked the same query to CMA JAPAN but am yet to find a solution. They requested us to confirm with CMA USA. Incidentally, please also let me know if you were able to use Genset for PO No. A.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime