Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 今回の出張で顧客から今後の課題として、下記の内容があります。 *商品A サンプルを提供できるように準備をお願いします *商品B 洗浄と消毒を行い、その後...
Original Texts
今回の出張で顧客から今後の課題として、下記の内容があります。
*商品A サンプルを提供できるように準備をお願いします
*商品B 洗浄と消毒を行い、その後に冷凍する事が可能な商品はあるか?
*商品C すでにサンプルの準備は出来ていると思うので、必要になったら連絡します
*商品D サンプルを提供するため、少量用意してください。
*商品E 商品Bと同様の内容を確認してください
*商品F 顧客へ提出するために、2種類用意してください
*商品G 商品Dと同様の準備をお願いいたします
*商品A サンプルを提供できるように準備をお願いします
*商品B 洗浄と消毒を行い、その後に冷凍する事が可能な商品はあるか?
*商品C すでにサンプルの準備は出来ていると思うので、必要になったら連絡します
*商品D サンプルを提供するため、少量用意してください。
*商品E 商品Bと同様の内容を確認してください
*商品F 顧客へ提出するために、2種類用意してください
*商品G 商品Dと同様の準備をお願いいたします
Translated by
ryuutoubai2010
此次出差收到客户一些反馈,如下内容为后期需跟进内容。
*商品A 请提前准备样品,以便提供给客户
*商品B 是否有清洗并消毒后,可进行冷冻的商品?
*商品C 估计已经有样品,如果需要的话我再联系您
*商品D 请准备少量样品,以便提供给客户
*商品E 与商品B跟进内容相同
*商品F 请准备2种,以便提供给客户
*商品G 与商品D的跟进内容相同
*商品A 请提前准备样品,以便提供给客户
*商品B 是否有清洗并消毒后,可进行冷冻的商品?
*商品C 估计已经有样品,如果需要的话我再联系您
*商品D 请准备少量样品,以便提供给客户
*商品E 与商品B跟进内容相同
*商品F 请准备2种,以便提供给客户
*商品G 与商品D的跟进内容相同
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
ryuutoubai2010
Standard