Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 今回食用の色素に変更したことで退色が早くなった。 今実験したが、この色素は日光による退色がひどい。 写真を見てほしい。 一週間ぐらい蛍光灯の下に撮影用で1...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryuutoubai2010 , anita_wong_25 ) and was completed in 4 hours 1 minute .

Requested by magiclash at 16 Jul 2019 at 16:30 2231 views
Time left: Finished

今回食用の色素に変更したことで退色が早くなった。
今実験したが、この色素は日光による退色がひどい。
写真を見てほしい。
一週間ぐらい蛍光灯の下に撮影用で1液を出しておいたら
退色していた。
今朝10時に実験で太陽光と蛍光灯で退色の実験をした。
蛍光灯の下6時間で退色してる。太陽光では太陽に当たる部分が白くなってた
室内側のほうがましだ。

以前もlomansaは退色していたんだが、一週間ぐらい直射日光に
当てなければこのようなことはなかった。

anita_wong_25
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Jul 2019 at 17:54
通過這次改變食用色素,褪色的速度變得更快。
我剛剛做過實驗,這種色素因陽光而變得嚴重褪色。
我希望你能看看這張照片。
如果我滴了一滴放它約一周的時間的話,在熒光燈下拍攝到它正在褪色。
今天早上10點,我們進行了在陽光下和熒光燈下的褪色實驗。
它在熒光燈下6小時便褪色。 而在陽光下直接照射的部分會變白,面向室內的顏色更好。

雖然Lomansa以前也會褪色,但在陽光直射下大約一周也沒有這樣的事情。
ryuutoubai2010
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Jul 2019 at 20:31
因為此次變更成可食用的色素,因此褪色速度較快。
現在做了實驗,該色素在日光燈下褪色比較嚴重。
請查看照片。
放置在熒光燈下一周左右,放入摄影专用1液型,
出現了褪色現象。
今天早上10點,進行了在太陽光和熒光燈下的褪色實驗。
在熒光燈下6個小時就會出現褪色現象。而在太陽光的情況,被直射的部分變成白色了。
在室內褪色現象相對好些。

以前LOMANSA也出现过褪色现象,但是只要不是一整週左右
都在陽光直射的狀態下的話,並不會像此次這麼嚴重。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime