Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We always use Litt. Especially the 16mm and 8mm frames. However, we are part...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , lissymarte ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by yuppegundam at 08 Apr 2023 at 01:36 1041 views
Time left: Finished

いつもLittを使用させていただいております。16mmや8mmのフレームをとても気に入っています。
しかし、写真に映り込むフレーム以外の部分が気になります。画像の矢印の部分です。
この部分が無いプリセットも作って欲しいです。
宜しくお願い致します。

We always use Litt. Especially the 16mm and 8mm frames.
However, we are particularly concerned about the part of the frame in the photos. The part pointed by the arrow.
I want you to make a preset too without this part.
Hoping for your kind response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime