[Translation from Japanese to English ] Hi, I am running a small select shop under private management in Chiba prefec...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mysweetdog at 05 Dec 2022 at 14:56 906 views
Time left: Finished


初めまして、私は日本(千葉県)で小規模な
セレクトショップを個人経営しております。

私は以前から、Marie Helene の大ファンで愛用者です。

この度はMarie Helene de taillak の
卸販売について詳しく教えて頂きたくご連絡させて頂きました。

どうぞ宜しくお願い申し上げます。

mysweetdog
高橋千晴

Hi, I am running a small select shop under private management in Chiba prefecture in Japan.

I am a big fan and have been using Marie Helene for ages.

I am writing to you because I would like to know more about the wholesale of Marie Helene de taillak.

With regards.

Mysweetdog
Chiharu TAKAHASHI

Client

Additional info

私はセレクトショップを経営しており先方へ商品の卸販売ができるか聞きたいと思っています。よろしくお願い申し上げます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime