Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We would like to have a web meeting to discuss Scop. Please indicate three po...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , janjankun ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by jini68jp at 16 Nov 2022 at 11:09 1299 views
Time left: Finished

Scopについて議論したく、Web Meetingをしたいですが、ご都合のいい時間を3つ候補日を教えてください。
Meetingの前にScopリストを作ったので添付します。目を通して頂いて、御社ができる作業の部分を確認してください。詳細はMeetingでお話ししましょう。

janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2022 at 11:29
We would like to have a web meeting to discuss Scop. Please indicate three possible dates and times that are convenient for you.
I have attached a Scop list that I made prior to the Meeting. Please take a look and see what parts of the job your company can do. We can discuss the details at the meeting.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2022 at 11:11
I will attach a Scop list before the meeting. Please make sure to check what your company can do in advance. We will discuss the details at the meeting.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2022 at 11:26
As I wanted to talk over Scop, and did a web meeting, please tell me when you are convenient by choosing among 3 days.
Before the meeting I will send you the Scop list I made. Please check and confirm the work you can. Its details will be talked over at the meeting.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime