Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] GENTLY rub in a circular motion, a little bit at a time, checking it often. ...

This requests contains 327 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lunam ) and was completed in 3 hours 46 minutes .

Requested by takayoshi at 18 Dec 2011 at 16:37 3292 views
Time left: Finished

GENTLY rub in a circular motion, a little bit at a time, checking it often.
It is abrasive, like a very, very, very fine grade sand paper. Since the
shipping you paid was for two dolls, we would pay you for 1/2 of the
shipping to you plus the price of the doll and let you keep her.
Please let us know if this is acceptable to you.

円を描くようにやさしくこすってください。しばらくこすっては仕上がりをこまめにチェックしてください。これは摩擦するもので、非常に粒子の細かいサンドペーパーに似たものです。あなたが支払った送料は2つの人形の送料なので、送料の半額と人形1つ分の価格を変気します。人形はあなたがお持ちください。
これで良いか、お返事をください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime