[Translation from Japanese to English ] Unfortunately, we have to inform you of its cost impact as we contacted you v...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , atsuko-s , steveforest , tibby2020 , mana_mana , rielala ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by takatoshi at 29 Jul 2022 at 10:35 2508 views
Time left: Finished

〇〇さんから以前にご連絡した通り、残念ながらコストインパクトのご連絡をしなければなりません。

1)再塗装の費用
ご注文当初、Paintその他の詳細なSPECが無かったため、前回JOBと同仕様で進めると連絡しておりましたが、
それに対して貴社は全くコメントをせず、今に至るまで図書の返却がなされていない状況があります。
にも関わらず、ここにきてLatestのPaint Specを出してきて再塗装になった費用については、
請求をさせていただきたいです。

As 〇〇-san previously informed you, we are afraid that we need to mention a cost impact, unfortunately.

1) Expense for the re-paint
For not having a specific SPEC on painting and others when placing an order, we have been telling you we will proceed with the work on the similar specification same as the previous JOB, however, we are experiencing a situation of not returning documents up to now as well as you never make any comments regarding the matter.
Despite doing so, we would like to claim an expense for the re-paint by referring to your latest paint spec.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime