[Translation from Japanese to English ] 1. As I have told you over and over again, I bought a set of Phenakites at yo...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , steveforest , janjankun ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by midori_y at 22 Jul 2022 at 09:23 1002 views
Time left: Finished


1. 何度も何度も申し上げていますが、貴店でフェナカイトのセットを購入しています。(画像添付します)

2. 3.75ctのフェナカイトは、上記のセットの中の1つで、3.75ctのフェナカイトをひとつ購入した訳ではありません。

3. 2.の通り

5. ヘルデライトもフェナカイトも宝石鑑別で偽物でした。ヘルデライトが偽物だった時は謝罪とほかの石に交換して頂いています。


なぜ、私の言う通り電話をして問い合わせないのですか?
電話をしたらすぐわかります!

1. As I have told you over and over again, I bought a set of Phenakites at your store. (see attached image).

2. The 3.75 carat Phenakite is one of the sets I bought above, and it's not like I bought just this one.

3. Same as 2.

4. Both herderite and phenakite were identified as fakes by gemological identification. When the Heldelite was identified as fake, I received an apology and it was exchanged for another piece of jewelry.

5. Why don't you call and ask like I told you?
I'll know as soon as you do!

Client

Additional info

宝石が偽物だったので返金してほしい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime