Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As for the estimate, I will directly talk to him. On the flow of the producti...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kuwappa at 14 Jul 2022 at 21:15 1452 views
Time left: Finished

見積りの件は、彼と直接話します。制作の流れについてですが、まずはAのほうで制作したデモ音源を私から送るので、それをもとに彼にドラムパートの編曲をお願いしたいですが可能でしょうか。具体的な制作スケジュールは以下でご検討お願いします。編曲が完成したら私に送ってください。

As for the estimate, I will directly talk to him. On the flow of the production, I will send a demo sound source which was produced at "A", I would like him to arrange the drum part. Would it be possible? For a specific production schedule, I would like you to consider it for the following. Please send me if the arrangement is done.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime