Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for using Samurai craft all the time. I am sorry to be late in rep...

This requests contains 175 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , shimachi ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by samuraicraft at 24 Jun 2022 at 14:28 1293 views
Time left: Finished

いつもサムライクラフトをご愛顧下さいましてありがとうございます。
返信が遅くなり申し訳ございません。
キャンピングチェアにレザーカスタムについてですが、
確認致しました所、ご希望の商品をお作りすることはできません。
耐久性等の観点から弊社での製作は不可と判断致しました。
ご希望に添えることができず申し訳ございません。
また何かございましたらご連絡くださいませ。

Thank you for your patronage at Samuraicraft.
Sorry for the delay in replying to you.
As for the customising of the leather for the camping chair, we are afraid that we cannot accept your order as we confirmed. Our company has judged not to produce it because of unforeseen issues such as durability. Once again we are terribly sorry that we could not meet your requests.
If you have anything that we can help with, please don’t hesitate to call on us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime