[Translation from Japanese to English ] It took too long that I couldn't give it as a present for someone. I don't ne...

This requests contains 74 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mini373 , ozeyuta , yakuok ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by onegai at 16 Dec 2011 at 07:25 1561 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日にちがたってしまい、プレゼントできませんでした。商品はもう必要ありません。全額返金して下さい。全額返金してくれれば、あなたへの評価を取り消します。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 07:29
It took too long that I couldn't give it as a present for someone. I don't need it anymore. Please give me a full refund. If you refund fully I will take the review down.
ozeyuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 07:48
As the time have passed, I couldn't send a present. I don't need the item any longer. I request you to refund me the total amount of the payment. If you accept it, I promise you that I'll withdraw my feedback on you.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 07:39
The day has passed now, and it couldn't be given as a present. I do not need the item anymore. Please make a full refund to me. If you have refunded me in full, I will remove the negative feedback.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 07:42
I wanted the item as a gift for my friend, but as it delayed too much, I could not give it to my friend. I do not need it any more. Please give me full refund. If you fully refund me, I will remove my feedback to you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime