Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The merchandise you ordered is what is carried on the Amazon site. However, t...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , janjankun ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by keisukeokada at 28 Feb 2022 at 07:16 1088 views
Time left: Finished

ご注文の商品は、アマゾンに掲載されている商品と違いはありません。今回の件は、商品そのものに対しての不満であり、お客様の好みの問題かと思われます。また、その商品は日本から発送されています。下記の追跡番号で確認できます。よろしくお願いします。

ashida
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2022 at 07:34
The merchandise you ordered is what is carried on the Amazon site. However, this case is the one which you notify of the dissatisfaction regarding the merchandise itself, and concerns the customer’s preference. In addition, the merchandise was shipped from Japan, and its trace number can be confirmed in the following site. Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2022 at 07:21
The ordered item is the same as which is shown on Amazon absolutely.
As for the issue, this is a complaint about the item itself, this might be a preference by the customer. Also, the item is shipped from Japan. You may check it with the following tracking number. With regards.
janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2022 at 07:40
Your purchase is exactly the same as listed on Amazon.com. We think it's more of a customer preference issue than the product itself. Also, this product is shipped from Japan. You can check the tracking number below. Thanks for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime