Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. I am so delighted. As your actions are good every ...

Original Texts
連絡をありがとう
私はとても嬉しいです。
あなたの普段からの行いがとても良いので、神様が早くkitを届けてくれたのではないでしょうか。。。
素晴らしい。
お手数をお掛け致しますが、ペイントが完成した時(髪を生やす前)に写真を見せて頂けましたら幸いでございます。
友人のドールですので、彼女のOKをもらいたい。
お忙しいのにごめんなさい。
これからもよろしくお願いします。
Translated by steveforest
Thanks for your contact.
I am so delighted.
As your actions are good every day, I am sure that god delivered me Kit as soon as possible…
What a brilliant!
Sorry to trouble you but I am more than happy if you could show me photos in advance when completing colouring, before planting hairs?
Because she is a doll for my friend, I want her to get OK before it.
Anyway, sorry, even though you must be busy.
Thank you for your continued support.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
23 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...