Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm really sorry for my belated answer... Thank you for being so patient. I...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( janjankun ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by mottsun at 13 Feb 2022 at 15:58 1502 views
Time left: Finished

返信が遅くなってしまい本当にごめんなさい…
大変お待たせしました。
頼まれてた演技動画と解説動画を送ります。
タイトルは『●●』です。
下記のYouTubeリンクからご覧ください。
また、質問等あればなんでも聞いてください。
それでは素敵な雑誌が出来上がるようにお祈り申し上げます。

janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2022 at 16:05
I'm really sorry for my belated answer...
Thank you for being so patient.
I'll send you the performance video, as well as the explanatory video you asked for.
The title is "●●".
Please click on the YouTube link below.
Please do not hesitate to ask any questions you may have.
I wish you a lot of success for the magazine.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2022 at 16:11
I am so sorry to keep you waiting for a reply.
I will send you both videos of performance and explanation as requested.
The title is 『●●』.
You will see them for the following link on YouTube.
If you have any questions, please don’t hesitate to call on us at any time.
Well, I hope you have a wonderful magazine to be completed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime