Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have asked the shipping company to redeliver the package twice, but it seem...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by soundlike at 25 Jan 2022 at 09:49 1524 views
Time left: Finished

2度も配送業者に再配達をお願いしたのですが、配達はされず返送をされてしまったようです。
DPDではなくDHLにて再送をお願いすることはできますでしょうか??

tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2022 at 09:55
I have asked the shipping company to redeliver the package twice, but it seems to have been sent back without being delivered.
Can I ask you to resend it via DHL instead of DPD?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2022 at 09:56
I have asked twice the courier company for redelivery but it was seemingly returned.
Could you please ship by using DHL not DPD again?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2022 at 09:51
I have asked the shipping company to redeliver the package twice, but it seems to have been sent back without being delivered.
Can I ask you to resend it via DHL instead of DPD?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime