Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Tokyo Bay Films produces Japanese films for audiences worldwide displaying Ja...

This requests contains 583 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tomoki_w ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tokyobayfilms at 18 Jan 2022 at 00:32 1369 views
Time left: Finished

Tokyo Bay Films produces Japanese films for audiences worldwide displaying Japanese directors, actors, and sub-cultures. We focus on showcasing Japanese talent. Talented Directors, Actors, who would work well in the West. Besides that we want to showcase sub-cultural elements like Japanese ghost stories, like: Yotsuya Kaidan, Yokai stories, like: Ittan-Momen, Old Japanese traditions, like Hitobashira, kokkori-san, etc. We always find original ways to infuse these Japanese elements and have Western characters experience them, so the Western audience can experience them as well.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2022 at 00:34
東京湾フィルムズは、日本の監督、俳優、サブカルチャーを世界に向けて発信する日本映画を制作しています。日本人の才能を紹介することに力を入れています。欧米で活躍する才能豊かな監督、俳優、四谷怪談、妖怪画、一反木綿、人柱、黒こりさんなど、日本の古い伝統などのサブカルチャー的な要素を紹介したいと思っています。これらの日本的な要素を注入する独自の方法を常に見つけ、欧米のキャラクターに体験してもらうことで、欧米の観客にも体験してもらいます。東京湾フィルムズは、日本の監督、俳優、サブカルチャーを世界に向けて発信する日本映画を制作しています。日本人の才能を紹介することに力を入れています。欧米で活躍する才能豊かな監督、俳優、四谷怪談、妖怪画、一反木綿、人柱、黒こりさんなど、日本の古い伝統などのサブカルチャー的な要素を紹介したいと思っています。これらの日本的な要素を注入する独自の方法を常に見つけ、欧米のキャラクターに体験してもらうことで、欧米の観客にも体験してもらいます。
tomoki_w
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2022 at 00:47
Tokyo Bay Filmsは、世界中の観客に日本映画を製作し、日本映画監督や俳優、サブカルチャーなどを展示しています。日本人タレントを紹介することに我々は注力しています。欧米でも人気のある、才能のある監督や俳優。それに加えて、日本の心霊話、例えば四谷怪談とか妖怪話、一反木綿、古い日本の言い伝え、人柱、こっくりさんなどのサブカルチャーを展示したいのです。独自の方法でこういった日本の要素と欧米のキャラクターを融合させて、欧米の観客が楽しめるようにしたいと思っています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime