Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello - Apologies for the follow up e-mail. I wanted to ask if the transacti...

This requests contains 227 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by jose_caseco_33 at 22 Dec 2021 at 11:50 1433 views
Time left: Finished

Hello -
Apologies for the follow up e-mail. I wanted to ask if the transaction has been completed. I placed an additional order via bank transfer with the Disc Union store in Osaka and I received the goods yesterday. Thank you!

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2021 at 11:53
こんにちは

フォローアップのメールについてお詫び申し上げます。
取引が完了したかどうかを尋ねたいのです。
大阪に所在するディスク・ユニオンへ銀行経由により追加の注文をし、昨日商品を受け取りました。
よろしく。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2021 at 11:54
お世話になっております。
何度も問い合わせメールを送り大変申し訳ありません。支払いが無事済んだのかが心配でご連絡いたしました。銀行振替により大阪のディスクユニオンに於いて追加の発注を分について、昨日商品が届きました。ありがとうございます。
jose_caseco_33 likes this translation

Additional info

This is an e-mail to a shop. I paid via Bank Transfer but they have not yet shipped the goods. Thank you!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime