[Translation from English to Japanese ] At our US facility, services that deliver groceries or products via a deliver...

This requests contains 341 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tomoyuki at 14 Dec 2021 at 12:01 1345 views
Time left: Finished

At our US facility, services that deliver groceries or products via a delivery driver must include a suite number or they will be refused. We cannot accept perishable items. These services include Instacart, DoorDash, Shipt and other short term delivery window services. At our UK facility, these types of deliveries are not accepted at all.

弊社の米国の設備では配達のドライバー経由による配達用の食品または商品はスイート番号が必要です。そうでなければ拒否されます。腐る商品は受け付けることができません。これらのサービスにはインスタカート、ドアダッシュ、シプトまたは他の即時の配達ウィンドウサービスがあります。英国の設備にはこれらの配達システムは受け付けられません。

Client

Additional info

転送会社からの転落

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime