Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] There are many customers who would like to buy this product. However, you ar...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , karekora ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by nishiyama75 at 04 Dec 2021 at 21:59 1225 views
Time left: Finished

この商品を購入したいお客さんはたくさんいます。
しかし、小売価格と卸価格は、あなたが提案しているのが、他社の方より高いです。もし、あなたから商品を購入したら販売価格が、他社の卸価格と同じぐらいです。
商品生産された場所から購入できる条件か、小売価格の半分以下で購入できる仕入れ先を探して頂けませんか。
今までの仕入れ先は、卸価格が安かったので、発注ができました。その卸価格であれば、高い手数料でもお客さんは購入します。彼は、どのような条件でメーカーと取引をしていたのでしょうか。



There are a lot of customers wanting to buy this product.
Retail and wholesale prices are cheaper than the price you propose, however. If I buy it from you, then the selling price is about the same as the wholesale price of other companies.
Could you find a supplier who can purchase direct from where it was produced or for a price that is half the retail price?
I have been able to purchase from you in the past as the wholesale price was low. Customers would buy at that wholesale price, even with a high commission. May I ask what kind of deal was strict with the manufacturer?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime