Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is a limit to the amount of money that can be ordered due to the delay ...

Original Texts
商品生産の遅延問題やブランドの販売コントロールで、発注できる金額に制限があります。
既に発注している客があると、新規で発注できる客を取り扱いが難しくなっています。
商品の卸をしていないエリアで、メーカーと販売代理店の契約をして頂けませんか。
代理店の価格で、客に提案ができるのであれば、弊社から商品を購入する事に興味があります。
今まで発注してきた商品は、販売代理店のアカウントでした。
問屋から客に提案している商品は、弊社で取り扱いをすると価格が上がるので、誰も興味を持ちません。
Translated by steveforest
The delay in production, as well as the sales control by the manufacturer, is subject to a limit of the amount of orders.
If other customers order, the handling of new customers for order is difficult. Therefore, would you contract the sales agent with the manufacturer, where the stock of items are not made?
If you can propose them at the price of the sales agent, we are interested in purchasing from us.
The items we ordered was the account of the sales agent.
The items that the wholesaler proposes are not welcomed because the price goes high as we deal, so no one is interested in them.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
17 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...