Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is the first contact. Mr. ⚪︎⚪︎ from ⚪︎⚪︎ Bank introduced you and I send...

Original Texts
初めてご連絡をさせていただきます
◯◯銀行の さんから紹介を受け、Email をさせていただいております
只今、遺産相続の準備をしております
必要な書類になります。下記書類は準備が完了しました。

残りのひとつにあたる ◯に関して御相談をさせて下さい

銀行への提出が至急必要になのですが、取得の依頼をあなたにお願いすることは可能でしょうか
もし可能だとしますとそのために、私が準備をするものはございますか
さいごに、不躾ではございますが、費用はいくら必要になりますか

ご回答をよろしくお願い致します
Translated by kumako-gohara
This is the first contact.
Mr. ⚪︎⚪︎ from ⚪︎⚪︎ Bank introduced you and I send email.
I am on the way of preparing inheritance right now.
These are necessary documents. I already prepared below documents.

Please let me discuss ⚪︎ among remaining points.

I should submit them to the bank as soon as possible.
Is it possible to ask you to get them?
If possible, is there anything I should prepare?
Also, could you please let me know the commission fee?

Hope for your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact