Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 落札できて、とても嬉しいです。すぐにでも支払をしたいのですが、 私のクレジットの登録住所が日本のため、支払を続行することができませんでした。よければ、今...

Original Texts
落札できて、とても嬉しいです。すぐにでも支払をしたいのですが、
私のクレジットの登録住所が日本のため、支払を続行することができませんでした。よければ、今回だけでも、日本の登録住所のクレジットでも支払えるように変更してもらえませんか?
Translated by gloria
I am very glad to have won the item. I would like to pay as soon as possible, but as my registered address of the credit card is Japan, I could not continue the payment procedure. If possible, can you please change the payment term so that I can pay by my credit card with Japanese address?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
115letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$2.595
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact