Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is written ‘cup and saucer’ however can I check if these are mocha-sized c...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( karekora ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hubbell at 04 Nov 2021 at 20:50 1957 views
Time left: Finished

カップとソーサー書いてありましたが、
これらはモカサイズのカップではないですよね。

モカサイズのカップとソーサーでしたらキャンセルしたいです。

eBayからコヒーポットのセカンドチャンスの通知が送られてきました?
このポットに興味があります。
おおよそのサイズを教えて頂けますか?

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2021 at 20:55
It is written ‘cup and saucer’ however can I check if these are mocha-sized cups?

If so, I would like to cancel the order.

Did eBay send you a notification for a second chance with the coffee pot?
I'm interested in this pot.
Can you tell me it’s approximate size?
karekora
karekora- about 3 years ago
ご利用をいただきありがとうございました
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2021 at 21:00
About the cup and saucer, don't you think these are mocha sized?
If these are mocha size, I would like to cancel the order.
Did you get a notification of a second chance of coffee pot from eBay?
I am interested in the pot.
Could you let me know the approximate size, please?

Client

Additional info

eBayで落札しましたがサイズに疑問があるのでその問い合わせです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime