Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] A longtime friend of mine; the engineer for Bryce trucks at Mason Motorsports...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , teruko ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by otaka0706 at 18 Oct 2021 at 01:34 1424 views
Time left: Finished

Mason MotorsportsでBryce truckの担当エンジニアをしてる人が長年友人なんだけど、最近彼が中古のLosi RCを入手したんだ。ラッキーなことに150$のガソリンカードとトレードできたらしいhaha

そのLosi RCのボディをBryceデザインでペイントして欲しいらしく、僕にボディパネルを送ってくるみたい
僕ね!一言も塗装するよって言ってないんだよ!haha.....とんでもない悪友だよlol

追伸、ボディ補強はアルミテープかShoegooで良いんじゃない?

A longtime friend of mine; the engineer for Bryce trucks at Mason Motorsports, recently got a used Losi RC. Luckily he seems to have been able to trade with a $150 petrol card! Haha

I want to paint the Losi RC body with Bryce’s design. I think they are sending me a body panel
Me! I didn't say I'd paint it! Oops... What a bad friend haha

Is it OK to use aluminum tape or Shoegoo for the postscript and body reinforcement?

Client

Additional info

ラジコンカーのカスタムボディペイントの製作に関する内容です
友人なので堅苦しすぎない翻訳を頂ければ幸いです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime