Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I hope you are well. Company A is said to have gained permission to waive t...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , karekora ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by ayaringo at 09 Aug 2021 at 19:24 1345 views
Time left: Finished

お世話になっております。
本特許につきまして、A社様は年金を支払わずに権利を放棄されるとのことです。
B社様が権利維持を希望される場合、A社様の持分をB社様へ権利移転するとのことですが、
持分移転手続はご希望されますでしょうか。

なお、持分移転手続には、納付に係る金額以外に、
おおよそ●●円ほどの費用がかかります。
ご返信お待ちしております。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2021 at 19:46
I hope you are well.
Company A is said to have gained permission to waive the pension payment.
If Company B wishes to maintain its rights, then we believe the rights of Company A will be transferred to Company B.
Would you like to go through with the equity transfer procedure?

In addition to the payment amount, please be aware that the equity transfer procedure costs approx. ●● JPY.
We will await your reply.
karekora
karekora- over 3 years ago
ご利用をいただき誠にありがとうございました
soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2021 at 20:13
Thank you for your support.
Regarding the patent, Company A has waived its right because it has not paid the pension.
Hence, if Company B would like to maintain the right, the copyright owned by Company A could be transferred to Company B.
Would you then like to proceed with the equity transfer procedure?

The equity transfer procedure will incur a payment fee and will cost about ●● yen.
We look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime