Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I haven't received a reply about this matter. What's going on? SHIPPER has ur...

Original Texts
こちらの件、返信をもらっていませんがどうなっていますか?SHIPPERから催促を受けております。LCLで搬入済み、輸出申告済みの貨物をわざわざ変更する必要はありましたか?これに伴い、追加費用で$2000程、弊社が負担しております。Shipper側は貴社が勝手にLCLで輸送するよう判断をしたと思われております。Consigneeには誤解がないよう細目にやりとりをお願いいたします。今後ともよろしくお願いいたします。
Translated by melolicious
Regarding this matter, I have yet to receive a reply and would like to know the current status.
The SHIPPER is pushing about it.
Is there any special need for change on goods that has been moved into LCL and declared for export?
As a result, my company is bearing an additional cost of approximately $2000. The shipper is thinking that your company has made the decision to transport out of LCL. To prevent any misunderstanding by the consignee, please be detailed in your communications. Thank you for your continued and ongoing support.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
6 minutes
Freelancer
melolicious melolicious
Starter (High)
はじめまして
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

シンガポール出身で、英語と中国語はネイティブレベルで使いこなせます。
特に英語...
Contact