Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sent the e-mail the other day. Just to make sure, I am resending it. Plea...

This requests contains 75 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , 3103kato ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 21 Jun 2021 at 18:22 1696 views
Time left: Finished

先日、下記のメールを送信いたしました
念のため再送いたします
メールの確認をお願いいたします

メキシコにおいて合同会社AはBに荷物の受け取りを依頼しています

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2021 at 18:25
I sent the e-mail the other day.
Just to make sure, I am resending it.
Please cinfirm the e-mail//

In Mexico, limited liability company A asks B to receive packages.
3103kato
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2021 at 18:29
I sent the email below :
A LLC. is asking B to pick up their luggage.

I will resend it just in case.
Please check your email.
3103kato
3103kato- over 3 years ago
すいません、「最近」と「メキシコにおいて」が抜けていたので、
追記して、再掲します。

I sent the email below the other day :
A LLC. is asking B to pick up their luggage in Mexico.

I will resend it just in case.
Please check your email.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime