[Translation from Japanese to English ] Subject: In regards to the tracking number of #0000 <URGENT> When we conf...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chippygirl , steveforest , alice_33 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by dreeballer at 28 May 2021 at 08:49 2086 views
Time left: Finished

件名:重要#0000のトラッキングナンバーについて

注文番号0000について、数日前の納期確認の際、あなた方は次の日に商品を発送すると仰っていましたが、それ以降何も連絡がありません。

荷物が発送されたのか、されていないのか早急に教えてください。

また、発送されたのであれば、私の注文ステータスを更新するなり、トラッキングナンバーを連絡するなりしてください。


次の日に発送し、発送後に連絡するといったのはあなた方なのですから、最低限約束は守って頂かないと困ります。


早急に対応願います。

Subject: In regards to the tracking number of #0000 <URGENT>

When we confirmed the delivery date for the order number 0000 a few days ago, you informed us that the product will be shipped out the next day, but we haven't heard back from you since.

Please let us know immediately if the package has been shipped or not.
And if it has been shipped out, you should update the order status or provide us with a tracking number.

Since you are the one who responded that the package will be shipped out the next day and that you will let us know after it has been shipped out, I expect you to at least keep your word.

Please confirm ASAP. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime