Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for late reply. 〇〇 replied to me. However, I got the answer...

Original Texts
連絡が遅くなりまして申し訳ございません。○○より返信がありました。しかし「今回の返品ができない件はセキュリティーや個人情報の観点から公開することができない。お客様より直接カスタマーサービスに連絡をしてもらうようにしてほしい」と回答がありました。そのため返品ができない理由がこちらでもわかりかねてしまいます。申し訳ございませんが、以前にお伝えしました下記URLよりカスタマーサービスに直接連絡をお願いできますでしょうか。ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。
Translated by steveforest
Sorry for the delay in contact. We have a reply from ○○. It says that the reason for no acceptance of refunding will not be answered due to the security and personal information policy, the customer should contact the customer service directly.
For this reason, we are not able to give you the reason for being able to return. Therefore, would you make a contact with customer service for the following URL, please? Sorry to put you in any trouble.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
5 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...