Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for late reply. 〇〇 replied to me. However, I got the answer...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , yukokumar ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yoshikichi at 10 May 2021 at 13:42 1821 views
Time left: Finished

連絡が遅くなりまして申し訳ございません。○○より返信がありました。しかし「今回の返品ができない件はセキュリティーや個人情報の観点から公開することができない。お客様より直接カスタマーサービスに連絡をしてもらうようにしてほしい」と回答がありました。そのため返品ができない理由がこちらでもわかりかねてしまいます。申し訳ございませんが、以前にお伝えしました下記URLよりカスタマーサービスに直接連絡をお願いできますでしょうか。ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。

Sorry for the delay in contact. We have a reply from ○○. It says that the reason for no acceptance of refunding will not be answered due to the security and personal information policy, the customer should contact the customer service directly.
For this reason, we are not able to give you the reason for being able to return. Therefore, would you make a contact with customer service for the following URL, please? Sorry to put you in any trouble.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime