Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'll give you an appointment number for pickup by the day after tomorrow. Ju...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , alice_33 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by gettheglory at 25 Apr 2021 at 18:47 2034 views
Time left: Finished

集荷の予約番号は明後日までに渡します
念の為、SDSも一緒にドライバーに渡して下さい。2部必要だと思います
INVOICEを用意してもらう際に、税関申告金額の数字を下記の通りに記載していただきますようお願いいたします
INVOICEが出来ましたら私に下さい
あなたのメールアドレスにもFEDEXのシステムから送り状が送信されていると思います

28日に集荷の予約をしました
下記をご用意下さい
・送り状
・Commercial invoice(あなた発行のものを使用が望ましい)
・SDS(必要な時)

I will prepare the booking number for the collection by the day after tomorrow.
Just in case, be sure to hand the SDS along with it to the driver, please. Two might be required.
If you ask for the invoice, please keep in mind to fill out the number of the amount of customs declaration for the following.
Please let me have the invoice if it is ready.
Perhaps, the slip might be transmitted from the FedEx system to your email address.
I booked the collection for the 28th. Please get ready for the following in advance.
*The Slip
*Commercial Invoice(Your issued one is preferable)
*SDS(When it is necessary)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime