[Translation from Japanese to English ] I received 100xxx. It is a great instrument. I am satisfied. Thank you again....

This requests contains 260 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( gloria , cherrycoke0328 , juntotime , matsudaira , yakuok ) and was completed in 8 hours 38 minutes .

Requested by taira at 11 Dec 2011 at 01:04 1991 views
Time left: Finished

100xxxを受け取りました。いい楽器でした、納得しています、今回もありがとう。
さて、その後検討したところ、あなたの125xxxを購入したいと決断しました。支払い今回もpaypalでする予定です、今一時的にまとまった購入資金を切らせていますが、早ければクリスマスまでに支払い可能です。
遅くとも年明けの1月10日までには支払い可能ですので、
125xxxを私の為に少しの間、ホールド(取り置き)しておいてまらえますか?

I received 100xxx. It is a great instrument. I am satisfied. Thank you again.
By the way, after much consideration, I would like to purchase your 125xxx. I will pay using PayPal again this time. I do not have much fund at the moment, I will be able to make the payment most probably before this Christmas.
I will make the payment definitely before 10 January next year the latest, so will you reserve 125xxx for me until then?

10500ドル+送料、現状の状態でOKです。(オーバーホールは必要ありません)
どうぞよろしくお願いします。

It's fine with me that 10500 dollars plus shipment. (I don't need overhaul fot it.)
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime