Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Clean structured lines define a timeless leather tote set off with refined go...
Original Texts
Clean structured lines define a timeless leather tote set off with refined goldtone hardware. Dual rolled handles balance the look, while a thin shoulder strap provides a versatile styling option.
Top zip closure.
Exterior zip closure.
Interior zip, wall and cell phone pockets.
Protective metal feet.
Leather.
Top zip closure.
Exterior zip closure.
Interior zip, wall and cell phone pockets.
Protective metal feet.
Leather.
すっきりしたラインの構造と金色のアクセントの金具が、時代に左右されないこの皮製トートバッグの特徴です。二重巻きの持ち手が見た目のバランスを整え、細い肩紐がスタイルのオプションを豊富にします。
上部ファスナー付。
表面ファスナー付。
内部ファスナー、仕切り、携帯用ポケット付。
保護金属支脚付。
皮製。
上部ファスナー付。
表面ファスナー付。
内部ファスナー、仕切り、携帯用ポケット付。
保護金属支脚付。
皮製。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 305letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.87
- Translation Time
- about 12 hours