Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry that the item seems to be a counterfeit. It seems like I've purc...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto , mahessa ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by keisukeokada at 03 Apr 2021 at 19:33 2153 views
Time left: Finished


商品が偽物だったようで申し訳ありません。

どうやら私は間違った人から購入してしまったようです。

その人は、おそらく中国人です。中国人は日本でよくこのような販売をしています。

私は疑ったりしていなかったので、その商品が偽物だとは分かりませんでした。

私があなたのことを騙して販売しようとしたわけではないことをご理解ください。

すぐに返金させて頂きます。もしよろしければ、クレームの撤回をお願いします。

この度は申し訳ありませんでした

I am terribly sorry that the item was fake.
I seemed to have bought it from the wrong seller.
Perhaps, the man is Chinese. Chinese are sometimes doing like this in Japan.
I had not thought it was suspicious, so I didn’t notice that it was fake at that time.
I hope you understand that I was not meant to sell you a fake.
I will straight away refund you. I would appreciate it if you could remove the complaint.
Once again, I am so sorry at this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime