Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] By the mistake of the destination, it was sent to UK. I am really sorry abou...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto , dronesh_93 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by hide7141 at 23 Mar 2021 at 18:24 1785 views
Time left: Finished

配送先の記入ミスで、イギリスに送ってしまった。
本当に申し訳ない。
本当に送って欲しい住所は、イタリアの住所なんだ。

申し訳ないが、DHLに、
下に記載したイタリアの住所に送ってくれるよう頼んでくれないか?

I wrongly-shipped it to the UK by mistake.
I am so sorry.
I wanted to ship it to the address in Italy in fact.
I am afraid but would you ask DHL to re-ship to the following address in Italy?

Client

Additional info

お手数ですが、宜しくお願い致しますmm

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime