Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was asking my friend in the US about the shipment using USPS and says the c...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by teenvonz at 07 Mar 2021 at 08:05 1752 views
Time left: Finished

私はアメリカの友人にUSPSでの発送について尋ねたところ以下の料金になるそうです。
〇〇〇〇。
もしあなたの息子がPayPalを利用出来ないならUSPSでの発送でも大丈夫です。あなたの銀行口座に直接振り込む事も出来ますがあなたの口座名義、口座番号、住所、携帯電話番号などの情報が必要です。どちらにしても返事を聞かせてください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2021 at 08:10
I was asking my friend in the US about the shipment using USPS and says the charge seems to be for the following.
〇〇〇〇
The shipment using USPS is fine if your son can’t pay via PayPal then. I can remit your bank account directly so that I need your name, account number, mailing address, mobile phone number, and others. Either way, I need your reply soon, please.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2021 at 08:14
According to my friend in the US, the following fee was advised for USPS shipping.
OOOO
If PayPal is not available for your son, USPS shipping is okay. A direct bank transfer is available, but we need your information such as account holder's name, account no., postal address, mobile phone no., etc. Either way, please let us know.
teenvonz likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime