Original Text / Japanese
Copy
10月25日にあなたから○○(商品名)を3つ購入しました。
そのうち1個が、WR250Xのフランジにサイズが合わず、取付ができません。
他の2個は問題なく取付できました。
そちらに1個返品いたしますので、返金をお願いできますでしょうか?
ご回答をお願いします。
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2011 at 01:45
I purchased 3 ○○ from you on the 25th October.
1 of them does not fit to WR250X flange, so the installation cannot be completed.
As for the other 2, there was no problem installing.
I will return one piece to you, so will you arrange for a refund?
I am looking forward to receiving your kind reply.
1 of them does not fit to WR250X flange, so the installation cannot be completed.
As for the other 2, there was no problem installing.
I will return one piece to you, so will you arrange for a refund?
I am looking forward to receiving your kind reply.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2011 at 02:01
On October 25, I bought 3 ○○ (product name) from you.
In one of them, the size of the flange of the WR250X wasn't right, and it couldn't be installed. The other two were fine.
I'd like to send back the one that didn't work, so would you be able to give me a refund please?
Looking forward to your reply. Thank you.
In one of them, the size of the flange of the WR250X wasn't right, and it couldn't be installed. The other two were fine.
I'd like to send back the one that didn't work, so would you be able to give me a refund please?
Looking forward to your reply. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2011 at 02:36
I have purchased 3(items) from you.
One among them is WR250X and its flange size does not fit, so it cannot be installed.
Other two piece are Ok and can be installed.
So, I want to return back one of them, can refund be possible?
Awaiting your reply
One among them is WR250X and its flange size does not fit, so it cannot be installed.
Other two piece are Ok and can be installed.
So, I want to return back one of them, can refund be possible?
Awaiting your reply
★★★★☆ 4.0/1
@yoshikichi 高い評価を頂きありがとうございました。