[Translation from Japanese to English ] Yesterday, I sent it by International post. Its tracking number is 〇〇. I usua...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , steveforest ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by teenvonz at 17 Feb 2021 at 12:39 1601 views
Time left: Finished

昨日、国際宅急便で発送しました。追跡番号は〇〇です。私は通常なら海外へはEMSを利用していたのですが、コロナが流行りだしてからは国際宅急便を利用しています。理由は海外だと2ヶ月経っても到着しなかった事があったからです。ちなみに送料は〇〇円でした。それは送料が凄く高いのですが(EMSの2倍以上)到着が早いし安全です。ただ関税で中身の確認の為に開封される可能があります。

I have shipped via international courier. The tracking number is 〇〇. Although I usually use EMS for overseas, I changed to use an international courier since the pandemic of the coronavirus. That is the reason why an item wasn't arrived for overseas after 2 months period of shipment. The shipping cost was 〇〇 JPY for your information. As the cost is extremely high, which is double of EMS, it is safe and arriving faster.
But, for inspection of the customs, the package is subject to open.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime