[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] 国の緊急事態宣言に基づき、3/7(日)まで営業を自粛させていただきます。 尚、再開日は追ってSNS等で発信させていただきます。 度々ご迷惑をおかけしますが...

This requests contains 97 characters and is related to the following tags: "Business" "Formal" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sora823 , cintia_mogi ) and was completed in 5 hours 6 minutes .

Requested by tetsuyasam4 at 11 Feb 2021 at 12:53 1554 views
Time left: Finished

国の緊急事態宣言に基づき、3/7(日)まで営業を自粛させていただきます。
尚、再開日は追ってSNS等で発信させていただきます。
度々ご迷惑をおかけしますが、ご理解とご協力のほど宜しくお願い致します。

sora823
Rating 44
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 11 Feb 2021 at 13:09
em basco de declarance de pais, vou descansar ate 3/7(domingo).
bem, vou envitar dia de retornar em SNS.
desculupe por incovencia, por favor por a cooperacao.
tetsuyasam4 likes this translation
cintia_mogi
Rating 51
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 11 Feb 2021 at 17:58
Devido à Declaração do Estado de Emergência pelo Governo, nós não funcionaremos até o dia 7 de março (domingo). Informaremos posteriormente a data de reabrir através de redes sociais.
Pedimos desculpas por transtornos, mas contamos a suas compreensões e colaborações.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime