[Translation from Japanese to English ] I think that was because you took the figure out of the box and enclose it to...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , steveforest , dronesh_93 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by soundlike at 08 Feb 2021 at 20:31 1404 views
Time left: Finished

そもそも御社がフィギュアを箱から出して、同梱発送したことが理由だと思いますよ。
輸送キャリアの責任よりも、御社の梱包したスタッフの責任でしょ。
輸送中に本に押しつぶされて破損するリスクくらい考えられないの??

次回からはフィギュア関連については
ダンボールから絶対開封しないように発送前に指示しますので
絶対にバラさないでくださいね。

This has occurred as you opened a figure out of the box and shipped together with another item. It is the responsibility to put it in the same package, not by the responsibility for the carrier.
Couldn't you think of a risk of being crushed by books nearby in the box while transporting?

As for the figure the next time, be sure to observe what we will instruct not to open the cardboard before the shipment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime