Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I think that was because you took the figure out of the box and enclose it to...

Original Texts
そもそも御社がフィギュアを箱から出して、同梱発送したことが理由だと思いますよ。
輸送キャリアの責任よりも、御社の梱包したスタッフの責任でしょ。
輸送中に本に押しつぶされて破損するリスクくらい考えられないの??

次回からはフィギュア関連については
ダンボールから絶対開封しないように発送前に指示しますので
絶対にバラさないでくださいね。
Translated by steveforest
This has occurred as you opened a figure out of the box and shipped together with another item. It is the responsibility to put it in the same package, not by the responsibility for the carrier.
Couldn't you think of a risk of being crushed by books nearby in the box while transporting?

As for the figure the next time, be sure to observe what we will instruct not to open the cardboard before the shipment.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
162letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.58
Translation Time
6 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...