Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] No problem, our color sample program only allows us to change certain colors,...

This requests contains 390 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , planckdive , kohashi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Feb 2021 at 14:12 1995 views
Time left: Finished

No problem, our color sample program only allows us to change certain colors, BUT if you order a proof with your order, they will send you what it will look like on your model, with the options you chose for you to approve, or change before we print.

Or, you can order a "personalized" proof before you order here:
https://ipdjetskigraphics.com/shop/misc/personalized-color-sample/

Make sense?

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2021 at 14:15
問題ありません。カラーサンプルのプログラムでは特定の色しか変更することはできませんが、注文時にプルーフを選択すると、印刷前にモデルでどのように表示されるかを承認、または変更するためのオプションが送信されます。

あるいはここで注文する前に、「パーソナライズされた」プルーフを注文することができます:
https://ipdjetskigraphics.com/shop/misc/personalized-color-sample/

これで説明になっていますか?
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2021 at 14:24
問題ありません。私共のカラーサンプルプログラムでは特定の色の変更が可能となっております。しかし、ご発注時に、あなたの実際のモデルに於いてどの様に見えるか、実際の印刷の前の最終承認として、オプション選択時に変更が可能です。

もしくは、以下のリンクでご発注前に個々のカスタマイズでの発注も可能となっております。
https://ipdjetskigraphics.com/shop/misc/personalized-color-sample/

これでご質問の回答になっていますでしょうか。
kohashi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2021 at 14:17
問題ありません。我々のカラーサンプルプログラムでは特定の色しか変更できませんが、注文時に購入保証を付けて頂ければ、印刷する前に、あなたの承認の前または変更する前に、あなたのモデルでどのように表示されるか送信致します。

または、ここで注文する前に、「パーソナライズされた」プルーフを注文できます。
https://ipdjetskigraphics.com/shop/misc/personalized-color-sample/

お分かりになりますか?
kohashi
kohashi- almost 4 years ago
下記のように修正します。失礼しました。

問題ありません。我々のカラーサンプルプログラムでは特定の色しか変更できませんが、プルーフを注文頂ければ、印刷する前に、あなたの承認の前または変更する前に、あなたのモデルでどのように表示されるか送信致します。

または、ここで注文する前に、「パーソナライズされた」プルーフを注文できます。
https://ipdjetskigraphics.com/shop/misc/personalized-color-sample/

お分かりになりますか?
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2021 at 14:20
問題ありません。弊社のカラーサンプルのプログラムのみが色を変えることができます。しかし、注文で証拠を注文したい場合、貴方のモデルに似た物を彼らは送ります。その際、貴方は承認を選ぶかまたは弊社による印刷に先立ち変更できます。

別の選択肢として貴方は注文に先立ち証拠を「個別化」することができます。https://ipdjetskigraphics.com/shop/misc/personalized-color-sample/

ご理解いただけましたか。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime