Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Up until 3 years ago, I would often go to the circuit for driving it. And whe...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by otaka0706 at 11 Jan 2021 at 21:52 2955 views
Time left: Finished

3年前まではよくサーキットにも走らせに行ったり、旅行に行くときもよくRCを旅先のホテルに輸送して遊んでたよhahaha
仕事でGMになってからここ数年は仕事も忙しくてRCを作る時間はあるけど走らせには行かなくなってしまったなぁ...
だから今は作ったRCは周りの友人にほとんどプレゼントしてしまってるんだ

僕の事を知ってる人にプレゼントすると転売されてしまったり、コレクターアイテムにされてしまうので
価値の分からない子供にプレゼントして純粋に嬉しそうに遊んでる顔を見るのが今は楽しいよ


3 years ago from now I used to go to the circuit and transport RC to the hotel where I was traveling :)
But I've been busy with work for several years since I work at GM .
Though I have some time to make RC, but I can’t run it anymore.
That's why I’ve present most of the RC I made to my friends around me.

My RC present to someone I know. They used to resold or got it into a collector's item.
Now I present to children who don't know its prices .
It makes me happy to see them playing it with fun.

Client

Additional info

友人にRCを沢山作ってるけど走らせないの?という質問に対しての返信文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime