Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I do accept Papal, but then you have to cover the additional fees (2 euro). I...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chibbi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 03 Jan 2021 at 06:45 1449 views
Time left: Finished

I do accept Papal, but then you have to cover the additional fees (2 euro). I just send you a Paypal invoice. Please check your mail account. Lars

chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2021 at 06:47
ペイパルは受け付けていますが、追加の手数料2ユーロがかかります。ペイパルのインボイスを送りましたのでメール口座をご確認ください。Lars
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2021 at 06:54
PayPalをお受けしております。しかしその際、追加の2ユーロをお支払い頂かないとなりません。それではPayPalの請求書をお送りしますので、メールをチェックしてください。ラース

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime