Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please answer one more question about this dish. How does the bottom look? Ca...

This requests contains 518 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( planckdive , dronesh_93 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by walife at 30 Dec 2020 at 23:53 1619 views
Time left: Finished

Please answer one more question about this dish. How does the bottom look? Can you show a picture? If it has a bottom with holes in it, it can become moldy. Some dishes are like this and some are open so the dish can be all washed. I want to find out if it all can be washed or if there are holes where water can get in because I do not want one that can get moldy inside. Thank you



I'm sorry. I just saw a picture of the bottom.
Is that the way they all are- opened dome on the bottom so the whole thing can be washed?

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Dec 2020 at 23:59
この皿について、もう1つ質問してよろしいでしょうか。底はどのようになっていますか?写真を見せて頂けますか?底に穴が開いているとカビが生える可能性があります。このようなタイプの皿では、底が開いているために丸洗いできる物もあります。カビが生えるのが嫌なので、この皿が丸洗いできるのか、また水が入ってしまうような穴があるのかどうかを知りたいです。よろしくお願いします。



申し訳ありません。底の写真を見ました。
丸洗いできるように、底がドームのように開いているということでしょうか?
walife likes this translation
dronesh_93
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Dec 2020 at 00:04
この料理についてもう一つ質問に答えてください。一番下はどのように見えますか?あなたは写真を見せられますか?穴が開いた底部があれば、カビになる可能性があります。一部の料理はこのようなもので、いくつかは開いているので、料理はすべて洗うことができます。私はそれがすべて洗うことができるかどうか、または私は内部にカビを得ることができるものを望んでいないので、水が入ることができる穴があるかどうかを調べたいと思います。ありがとうございました

ごめんなさい。私はちょうど底の写真を見ました。
それは彼らがすべて底に開いているドームの方法ですので、全体を洗うことができますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime