Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are currently on the lookout for products with sensors that have a longer ...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , soulsensei , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by arisaka at 25 Dec 2020 at 13:08 1759 views
Time left: Finished

現在導入している製品より、センサーの耐久性のある製品を探しています。

一日の使用する回数が10000回を超える場所で使用できる耐久性の高い製品があれば教えてもらえますか。

そのような製品がある場合、価格、注文最低ロット、発注から出荷までのリードタイムを教えてください。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2020 at 13:12
We are currently on the lookout for products with sensors that have a longer shelf life than the products we are importing now.

If you have a product that is extremely durable and can be used for occasions in which the sensor is activated more than 10,000 times a day, please tell us.

If you have such a product, please inform us of the price, the minimum quantity that must be ordered as well as the lead time from the order to the delivery.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2020 at 13:10
I am looking for more durable sensor product than current product.

Could you tell me if there is a high durable product to be used in a domain of 10,000 times per day?

If there is such a product, please tell me the price, least order lot, and leading time from order to the shipping.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2020 at 13:11
Among the items we are introducing now, we are looking for an item that is durable for sensor.
If you have an item with high durability that we can use more than 10000 times a day, please let us know.
In that case, would you let us know the price, minimum order lot and lead time from ordering to shipment?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2020 at 13:14
We are looking for a product which has a stronger durability of the sensor.
Could you tell me the name of products which is suitable for using more than 10000 times per a day?
If there's such a product, could you tell me the lead time from the order to delivery, the minimum quantity of order, and the price, please.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime